How to Export Fathom Transcripts to Markdown in Bulk

Key takeaways
- Fathom lets you copy individual transcripts, but it does not directly download them as Markdown files.
- Manual copying is reasonable for one meeting but does not scale to a large meeting library.
- TranscriptPort exports multiple Fathom meetings to Markdown in one workflow.
- You can export transcripts together with summaries, action items, highlights, attendees, and metadata.
- Markdown works well for ChatGPT, Claude, Notion, Obsidian, documentation, and searchable archives.
- TranscriptPort is web-based and does not require a Chrome extension.
- New users can export five real meetings free.
# How to Export Fathom Transcripts to Markdown Files
Fathom creates transcripts, AI summaries, action items, and highlights automatically after your meetings. But when you need that information outside Fathom, there is no native option to download your transcript directly as a Markdown file.
You can copy one transcript manually and paste it into a .md file. That works for a single meeting.
It becomes impractical when you need to export dozens or hundreds of calls.
TranscriptPort lets you connect your Fathom account through OAuth, select the meetings and content you need, choose Markdown as the export format, and download organised files in one ZIP.
You can include:
- Speaker-labelled transcripts
- AI summaries
- Action items
- Highlights
- Attendee information
- Meeting metadata
Connect Fathom and export five meetings free. No credit card is required.
# TL;DR
To export Fathom transcripts to Markdown:
- Sign in to TranscriptPort.
- Connect your Fathom account through OAuth.
- Choose My Calls or eligible Team Calls.
- Select the transcripts and other meeting content you want.
- Filter and review the meetings.
- Choose Markdown as the output format.
- Start the export.
- Download the organised
.mdfiles in one ZIP.
Each Markdown file can contain the meeting title, date, attendees, summary, action items, highlights, metadata, and full speaker-labelled transcript.
# Key takeaways
- Fathom lets you copy individual transcripts, but it does not directly download them as Markdown files.
- Manual copying is reasonable for one meeting but does not scale to a large meeting library.
- TranscriptPort exports multiple Fathom meetings to Markdown in one workflow.
- You can export transcripts together with summaries, action items, highlights, attendees, and metadata.
- Markdown works well for ChatGPT, Claude, Notion, Obsidian, documentation, and searchable archives.
- TranscriptPort is web-based and does not require a Chrome extension.
- New users can export five real meetings free.
# What is a Markdown transcript?
Markdown is a plain-text format that uses simple symbols to add structure.
For example:
# Customer Onboarding Call
**Date:** June 12, 2026
**Duration:** 42 minutes
**Attendees:** Alex Smith, Priya Shah
## AI Summary
The customer completed the initial setup and requested help with team permissions.
## Action Items
- Alex to share the implementation checklist.
- Priya to invite the remaining team members.
- Schedule a follow-up call for next Thursday.
## Transcript
**Alex:** Thanks for joining. Let us start with the account setup.
**Priya:** The main setup is complete, but I have a question about permissions.
The file remains readable in any text editor while preserving headings, lists, speaker names, and sections.
Markdown files normally use the .md extension.
# Why export Fathom transcripts to Markdown?
Markdown is one of the most useful formats for meeting transcripts because it combines readability with portability.
Unlike a proprietary document format, Markdown does not require a specific application. You can open the files in a basic text editor or import them into more advanced tools.
# Use Markdown transcripts with AI tools
Markdown gives AI tools a clear document structure.
Headings can separate:
- Meeting details
- Summaries
- Action items
- Highlights
- Full transcripts
Speaker labels also remain easy to identify.
You can use exported Markdown files in:
- ChatGPT Projects
- Claude Projects
- NotebookLM
- Internal retrieval systems
- Custom AI workflows
Before uploading confidential meeting information to any AI service, review your organisation's privacy policy and the data-handling terms of the destination tool.
# Build a knowledge base
Markdown files work well for internal documentation and knowledge-management systems.
You can add exported Fathom transcripts to:
- Notion
- Obsidian
- Git repositories
- Documentation platforms
- Local search tools
- Internal knowledge bases
Because every meeting is saved as a separate file with a useful name, the archive remains easier to browse and maintain.
# Keep a portable meeting archive
A Markdown archive is not tied to one meeting platform.
You can retain an independent copy of:
- Customer interviews
- Sales calls
- Onboarding meetings
- Support conversations
- Research sessions
- Founder interviews
- Internal planning calls
The files can be moved between applications without needing to export everything again.
# Preserve context around the transcript
A transcript alone may not be enough.
The meeting date, attendees, summary, action items, and highlights make the conversation easier to understand later.
TranscriptPort lets you include these supported fields in the same Markdown export instead of maintaining separate notes manually.
# Does Fathom have a native Markdown export?
Fathom lets you copy the transcript from an individual recorded call.
The native process is:
- Open a recorded meeting in Fathom.
- Find the transcript panel.
- Click Copy Transcript.
- Open a Markdown editor or text editor.
- Paste the transcript.
- Add any required headings and meeting information.
- Save the file with a
.mdextension.
This works for an occasional transcript.
However, the native workflow does not directly download the transcript as a prepared Markdown file. You must create, format, name, and save each file yourself.
# How to manually save one Fathom transcript as Markdown
You do not necessarily need another tool when you only want one transcript.
# Step 1: Open the Fathom meeting
Sign in to Fathom and open the recorded meeting you want to export.
# Step 2: Copy the transcript
Click the Copy Transcript option above the transcript.
The transcript will be copied to your clipboard.
# Step 3: Open a Markdown-compatible editor
You can use:
- Visual Studio Code
- Obsidian
- Typora
- Notepad
- TextEdit in plain-text mode
- Any online Markdown editor
# Step 4: Paste and structure the transcript
Add a meeting title and relevant context above the transcript.
For example:
# Product Discovery Call
**Date:** June 15, 2026
**Attendees:** Jordan Lee, Sam Patel
## Transcript
**Jordan:** What prompted you to start looking for a new tool?
**Sam:** Our current workflow involves too much manual reporting.
# Step 5: Save the file
Use a descriptive filename such as:
2026-06-15-product-discovery-call.md
Including the date and meeting title makes the file easier to locate later.
# Why manual Markdown exports do not scale
Copying one transcript may take only a few minutes.
The same workflow becomes repetitive across a large library.
For every meeting, you need to:
- Open the meeting.
- Copy the transcript.
- Create a new file.
- Paste the content.
- Add headings.
- Add the date and attendee information.
- Rename the file.
- Save it in the correct folder.
- Repeat the process.
Even at two minutes per meeting:
| Number of meetings | Estimated manual time |
|---|---|
| 10 meetings | 20 minutes |
| 50 meetings | 1 hour 40 minutes |
| 100 meetings | 3 hours 20 minutes |
| 500 meetings | More than 16 hours |
The exact time will vary, but the underlying problem remains the same: every meeting requires another round of copying, formatting, naming, and organising.
A bulk export removes most of those repeated steps.
# How to export Fathom transcripts to Markdown with TranscriptPort
TranscriptPort is built for users who need to export more than one Fathom meeting.
Here is the complete process.
# Step 1: Sign in to TranscriptPort
Create a TranscriptPort account or sign in to your existing account.
You can start with five free meeting exports. No credit card is required.
# Step 2: Connect your Fathom account
Open the integration area and select Connect Fathom.
TranscriptPort uses Fathom OAuth. You approve access through Fathom rather than sharing your Fathom password with TranscriptPort.
After connecting, TranscriptPort can load the meetings available to your account.
# Step 3: Choose the call scope
Select the meeting library you want to work with:
- My Calls
- Eligible Team Calls
The available meetings depend on the permissions and access associated with your connected Fathom account.
# Step 4: Select the content to export
Choose the information that should appear in the Markdown files.
Available content can include:
- Transcript
- AI summary
- Action items
- Highlights
- Attendees
- Meeting metadata
For a complete archive, select all available content.
For an AI-analysis workflow, you may prefer the transcript, summary, and action items.
For a lightweight meeting index, metadata and summaries may be enough.
# Step 5: Filter the meeting library
You do not have to export every meeting in your account.
TranscriptPort can help narrow the results using filters such as:
- Date range
- Meeting-title keyword
- Attendee
- Attendee company domain
- Meeting type
- Team
- Recorder
This makes it possible to create focused exports.
For example:
- All discovery calls from the last quarter
- Every onboarding meeting for one customer
- Calls recorded by a particular team member
- Meetings attended by people from one company domain
- Founder interviews containing a specific topic
- Customer calls from a particular month
# Step 6: Review the matching meetings
Review the meetings before starting the export.
Remove any calls you do not need, such as:
- Internal test meetings
- Personal calls
- Duplicate recordings
- Unrelated team meetings
- Meetings outside the intended research set
This review step helps ensure the final Markdown archive contains only the relevant conversations.
# Step 7: Choose Markdown
Select Markdown as the output format.
Depending on your workflow, you may also select TXT, CSV, or JSON during the same export.
# Step 8: Choose the file organisation
You can organise the content into separate meeting files or use a combined export when available for the selected workflow.
Separate Markdown files
Each meeting receives its own .md file.
This works well for:
- Notion imports
- Obsidian vaults
- Client folders
- Searchable archives
- Individual AI uploads
- Long-term record keeping
Combined Markdown output
Several meetings are placed into a larger document.
This can work well for:
- Analysing a selected set of calls together
- Uploading one research collection to an AI tool
- Reviewing interviews from one project
- Creating a single customer-history document
For large libraries, separate files are usually easier to organise and maintain.
# Step 9: Start the export
Confirm the meeting count and start the export.
TranscriptPort processes the selected meetings and shows the export progress.
If an individual meeting fails, it can be isolated and retried rather than requiring the entire job to be repeated.
# Step 10: Download the ZIP
When the export is complete, download the ZIP archive.
The package contains the selected Markdown files with organised names.
A filename may look like:
2026-06-15-product-discovery-call-alex-and-priya.md
Descriptive filenames make the archive easier to browse using your computer's normal file search.
# What does a TranscriptPort Markdown file contain?
The precise content depends on the fields selected before export.
A complete file may follow this structure:
# Product Discovery Call
## Meeting Details
- **Date:** June 15, 2026
- **Duration:** 47 minutes
- **Recorder:** Alex Morgan
- **Attendees:** Priya Shah, Daniel Kim
- **Meeting type:** External
## AI Summary
The prospect currently uses spreadsheets to manage customer feedback. The team is evaluating tools that can centralise qualitative insights and reduce manual reporting.
## Action Items
- Alex to send the implementation guide.
- Priya to confirm the number of required user seats.
- Schedule a technical review with the operations team.
## Highlights
### 00:12:42 — Current workflow
The prospect explains how feedback is collected manually from sales and support calls.
### 00:31:08 — Buying timeline
The team expects to choose a solution before the next quarter.
## Transcript
**Alex:** Could you walk me through how feedback is collected today?
**Priya:** Most of it is copied manually from customer calls into a shared spreadsheet.
**Alex:** What happens after it reaches the spreadsheet?
**Priya:** Someone reviews it at the end of the month and tries to group similar requests.
This layout makes the file readable for humans and structured enough for many AI and knowledge-management workflows.
# Separate Markdown files vs one combined file
The right organisation depends on what you want to do next.
| Requirement | Better option |
|---|---|
| Maintain a long-term meeting archive | Separate files |
| Import meetings into Obsidian | Separate files |
| Organise calls by customer | Separate files |
| Upload a few selected calls into one AI conversation | Combined file |
| Analyse a research project as one dataset | Combined file |
| Share one specific meeting | Separate file |
| Search by meeting title and date | Separate files |
| Summarise a carefully selected batch | Combined file |
For hundreds of meetings, exporting separate files is generally safer. Large combined files may exceed the upload or context limits of the destination application.
# How to organise exported Markdown transcripts
A good folder structure prevents the archive from becoming another unmanageable data dump.
# Organise by customer
Fathom Exports/
├── Acme/
│ ├── 2026-05-10-discovery-call.md
│ ├── 2026-05-18-product-demo.md
│ └── 2026-06-02-onboarding.md
├── Northstar/
│ ├── 2026-04-22-discovery-call.md
│ └── 2026-05-04-follow-up.md
# Organise by meeting type
Fathom Exports/
├── Discovery Calls/
├── Product Demos/
├── Customer Onboarding/
├── QBRs/
└── Internal Meetings/
# Organise by date
Fathom Exports/
├── 2026/
│ ├── 01-January/
│ ├── 02-February/
│ ├── 03-March/
│ └── 04-April/
# Organise by research project
Founder Research/
├── Pricing Interviews/
├── Early GTM Stories/
├── Failed Experiments/
├── Retention Lessons/
└── Agency Growth/
Your file organisation should reflect how you expect to retrieve and use the conversations later.
# Best uses for Fathom Markdown exports
# Analyse customer interviews
Export a selected group of customer interviews and use the Markdown files to identify:
- Repeated problems
- Common vocabulary
- Purchase triggers
- Product objections
- Requested features
- Reasons for switching
- Desired outcomes
# Review sales objections
A sales team can export discovery and demo calls, then group objections by:
- Price
- Timing
- Missing features
- Existing contracts
- Implementation concerns
- Security requirements
- Internal approval
# Create onboarding documentation
Customer-success teams can convert onboarding conversations into:
- Setup guides
- Frequently asked questions
- Process documentation
- Handoff notes
- Customer-specific reference material
# Build a founder or expert playbook
Researchers, community operators, and podcast hosts can export interviews and compare:
- Go-to-market strategies
- Early customer-acquisition methods
- Pricing decisions
- Product mistakes
- Growth channels
- Retention challenges
- Lessons learned
# Create a searchable archive
Markdown files can be indexed by:
- Desktop search
- Obsidian
- Documentation systems
- Git repositories
- Local AI tools
- Internal search applications
This makes older meeting knowledge easier to retrieve than scrolling through a long meeting dashboard.
# Markdown vs TXT, CSV, and JSON
TranscriptPort supports four output formats.
| Format | Best suited for | Main advantage |
|---|---|---|
| Markdown | AI tools, Notion, Obsidian, documentation | Readable and structured |
| TXT | Simple archives and universal compatibility | Minimal formatting |
| CSV | Spreadsheets, meeting indexes, reporting | Easy to sort and filter |
| JSON | Developers, integrations, automated pipelines | Structured and machine-readable |
Choose Markdown when:
- People need to read the files
- Headings and lists are important
- You plan to upload transcripts into an AI tool
- You use Notion or Obsidian
- You are building documentation
- You want structure without complex software
Choose TXT when:
- You only need the raw transcript
- Maximum compatibility matters
- File size should remain minimal
- Formatting is unnecessary
Choose CSV when:
- You want one row per meeting
- You need a spreadsheet index
- You want to sort by date, duration, or attendee
- You are preparing data for reporting
Choose JSON when:
- You are building an application
- You need predictable data fields
- You plan to automate processing
- You want structured meeting objects
- You are importing data into another system
You can select more than one format when the same meeting library will be used for different purposes.
# How Markdown helps with LLM workflows
Large language models generally perform better when the supplied context is clearly organised.
Markdown can separate each type of meeting information using headings:
## Meeting Details
## Summary
## Action Items
## Highlights
## Transcript
That helps the model distinguish between the generated summary and the original conversation.
You can also include instructions with the exported files, such as:
Review these customer interviews and identify:
- The five most frequently mentioned problems.
- The exact phrases customers use to describe each problem.
- The events that caused them to search for a solution.
- Common objections raised during the calls.
- Product changes that would have the greatest customer impact.
Do not treat the AI-generated meeting summaries as direct customer quotes. Use the full transcripts when quoting participants.
The final instruction is important. AI summaries are useful for orientation, but direct customer language should be taken from the transcript itself.
# Tips for better Markdown exports
# Export focused meeting groups
Do not automatically upload an entire meeting history into one AI project.
Create smaller groups based on:
- Time period
- Customer segment
- Meeting type
- Sales representative
- Product area
- Research question
Focused datasets usually produce clearer analysis.
# Keep the original files
Do not overwrite the original export when editing or cleaning the Markdown.
Keep:
- One untouched archive
- One working copy for analysis
This gives you a reliable source if the edited files later lose important context.
# Use consistent file names
A useful naming structure is:
YYYY-MM-DD-meeting-title-attendee.md
For example:
2026-06-15-qbr-acme-priya-shah.md
# Separate summaries from transcripts
Maintain clear headings so readers and AI tools can distinguish between:
- Fathom's AI-generated summary
- Extracted action items
- Human conversation text
# Protect confidential information
Meeting transcripts may contain:
- Customer data
- Commercial terms
- Personal information
- Internal strategy
- Account credentials spoken during calls
- Confidential product details
Review access controls and company policies before importing the files into another platform.
# Troubleshooting Fathom Markdown exports
# Some Team Calls are missing
Team Calls depend on the permissions available to the connected Fathom account.
Confirm that:
- You have access to the meeting in Fathom
- The meeting is part of the selected call scope
- The correct team or recorder filter is applied
- The date range includes the meeting
# Too many meetings match the filters
Narrow the export using:
- A shorter date range
- A title keyword
- An attendee email
- A company domain
- A team
- A recorder
- A meeting type
Review the final list before starting the export.
# One meeting failed during a large export
Retry the affected meeting rather than repeating the entire library.
Temporary API or network errors may affect an individual item without affecting the rest of the export.
# The Markdown file is too large for an AI tool
Split the meeting collection into smaller groups.
Possible divisions include:
- 10 or 20 meetings per file
- One file per month
- One file per customer
- One file per research topic
- One file per sales representative
# The exported transcript has no summary or action items
Confirm that those content types were selected before the export and that the underlying Fathom meeting contains the requested information.
# Frequently asked questions
# Can Fathom export transcripts directly to Markdown?
Fathom lets users copy an individual transcript to the clipboard, but its native transcript workflow does not directly download the transcript as a prepared Markdown file. You can manually paste the transcript into a .md file or use TranscriptPort to create Markdown exports in bulk.
# How can I export multiple Fathom transcripts to Markdown?
Connect Fathom to TranscriptPort through OAuth, choose the meetings and content you need, select Markdown as the output format, and download the files in one ZIP.
# Can I export Fathom summaries to Markdown?
Yes. TranscriptPort can include Fathom AI summaries in the Markdown files. You can export summaries with the transcript or as part of a more focused content selection.
# Can I include action items and highlights?
Yes. Supported exports can include action items, highlights, attendees, and meeting metadata alongside the transcript and summary.
# Can I export Fathom Team Calls?
Yes, when the connected Fathom account has permission to access the relevant Team Calls. The meetings available for export depend on your Fathom access.
# Does TranscriptPort require a Chrome extension?
No. TranscriptPort is web-based and connects to Fathom through OAuth.
# Do I need to share my Fathom password?
No. The connection is authorised through Fathom OAuth. TranscriptPort does not need your Fathom password.
# Can I export the same meetings to more than one format?
Yes. TranscriptPort supports Markdown, TXT, CSV, and JSON. You can use different formats for different workflows.
# Is Markdown better than TXT for meeting transcripts?
Markdown is generally better when you want headings, sections, lists, and readable structure. TXT is better when you need simple plain text without formatting.
# Is Markdown suitable for ChatGPT and Claude?
Yes. Markdown is readable, structured, and commonly accepted by AI tools. Upload limits and data policies vary by service, so review them before adding large or confidential meeting libraries.
# Can I import Markdown transcripts into Notion?
Yes. Notion supports Markdown imports. You can export separate meeting files and import them into a workspace, although the final layout may need minor adjustments.
# Can I use Markdown transcripts in Obsidian?
Yes. Obsidian stores notes as Markdown files, making separate .md meeting exports a natural fit for an Obsidian vault.
# How many meetings can I export for free?
TranscriptPort currently lets new users export five real meetings without a credit card.
# How much does TranscriptPort cost after the free exports?
TranscriptPort currently offers a Founding Lifetime plan for a one-time $10 payment. The offer is limited and may change as the product develops.
# Export your Fathom transcripts to Markdown
Manually copying one Fathom transcript is straightforward.
Creating a properly named and structured Markdown archive from dozens or hundreds of meetings is not.
TranscriptPort handles the repetitive part:
- Connect Fathom through OAuth
- Select the meetings
- Include the content you need
- Choose Markdown
- Download the organised files
Connect Fathom and export five meetings free. No credit card is required.
Related reading: